結婚式&アニバーサリー

2012月6月の記事 一覧

LST10周年

7月1日をもちましてLSTは設立10年目をむかえました。
振り返るとLSTの創業時、京都ではじめて本格的に神社&料亭での結婚式のプランニングを
スタートしてから今日までたくさんの皆様に支えられてスタッフ一同心から感謝しております。本当にありがとうございます。

京都では設立100年以上の老舗がたくさんありますので
10年といってもまだまだこれからですが、今後も初心を忘れずに日本のよき伝統文化を大切にしながらLSTならではの視点で新しい価値ある提案をさせていただきます。

これからもどうぞよろしくお願い申しあげます。

※ホームページも本日から見やすくリニューアルしましたのでお楽しみください。

株式会社エルエスティ
谷口 聡

LST和婚ムービー

今日は、早朝より、「上賀茂神社」さんと「京料理さくらい」さんに、
撮影に行かせていただきました。

心配していたお天気にも恵まれました。

撮影のコンセプトは
「京都の素晴らしい和婚」を伝えるとともに、
「LST WEDDING が大切にしている想い」を表現した内容です。

上賀茂神社の神主さん、巫女さん、さくらいさんのご主人、モデルの方々、
撮影のスタッフの方々、ありがとうございました。

ムービーは8月に公開予定です。
どうぞお楽しみに!

LST WEDDING スタッフ一同

歓送迎会

先日、この春入社した新スタッフ、そして新しく東京サロンにて勤める
スタッフの歓送迎会を行いました。

場所は堀川五条にある「、「レストランむとう」さんにて。
シェフが腕を振るうカジュアルフレンチがお客様からとても人気の高い
フレンチレストランです。

京都のお野菜をふんだんに使用したり、お皿をキャンバスのように彩った
鮮やかなお料理の数々から「お客様に喜んでいただきたい」というお気持ちが
皆様に伝わっているのだと感じました。

これからもスタッフ一丸となり、情熱をもって頑張ってまいります。

LST KIMONO STYLE 「和婚の着物」

LSTウエデイングの
衣装サポートプランのパンフレットがリニューアルいたしました。

LST WEDDING では、伝統的な衣装の中でも、
現代的なセンスを取り入れながら、
千年の都、京都の和婚にふさわしい、気品に満ちた
上質で「本物」のお召し物をご用意いたしております。

鬘・和装体験で是非、ご体験ください。

詳しくは、「フェア相談会」をご覧くださいませ。
LST WEDDING

1周年記念

先日の土曜日、料亭左阿彌さんにてS様ご夫妻が1周年記念のお食事に
お越し下さいました。

ご結婚式は1年前の2011年6月18日。
雨の合間に差し込む光が輝く、上賀茂神社、料亭左阿彌にて
晴れの日をお迎えになられたS様 Y様。
お久しぶりにお会いしたお二人様は変わらず笑顔たっぷりで
新婚旅行のお話や当日はお聴きできなかった挙式の際の裏話等
時間を忘れるほど色々なお話をさせていただきました。

「列席の皆さんが美味しかった!と仰ってくださいました」
とお話をされながら
ご結婚式同様にお祝のお食事をお楽しみくださったS様ご夫妻。
ご結婚式から1年経った今も、このようにお会いでき記念の
お食事へお越し頂けます事心から嬉しく思います。

ぜひ来年、再来年とお会いますことを、楽しみにお待ちしております!

LST京都本店 和婚プランナー
武藤 南帆子

LSTウエディング 5つのハッピーストーリー

LST WEDDING の新パンフレット
『HAPPPPPY』のパンフレットが完成いたしました。

1つめのPは 「PLACE」〜本物だけがもつ伝統と格式〜.
2つめのPは 「PLANNING」〜プランニング〜.
3つめのPは 「PASSION」〜結婚式にかける情熱〜.
4つめのPは 「PRICE」〜期待以上の価値あるプライス〜.
5つめのPは 「PROFESSIONAL」〜結婚式のプロフェッショナルがサポート.

という、意味が込められています。

LST WEDDING がご提案する、「5つのハッピーストーリー」、
お気軽にお問い合わせくださいませ。

LST WEDDING  

1周年記念

本日、ちょうど1年前の今日、6月11日に豊国神社・レストランむとうで
挙式・披露宴をされたY様ご夫妻がLSTサロンへお越し下さいました!

本日おふたりは、午前中に挙式をされた豊国神社へ参拝に行かれ
そのあと披露宴をされたレストランむとうでの記念日ランチ。
ご結婚式を挙げられる前から、記念日に訪れることのできる場所を
選ばれたのも理由のひとつだそう。
それをちゃんと叶え、記念日を大切にされているのも
おふたりらしいです。

その後、LSTサロンに顔を出して下さり約1年ぶりの再会でした。
相変わらずのお二人のやりとりに懐かしさを感じながら
結婚生活をおふたりらしく楽しんでおられるのがお話の中で
伝わってきて、本当に嬉しく思いました。

そして、、嬉しいニュースも聞けて感激です!
こうして結婚式の後もお客さまとつながっていけることに
心から感謝です。

お二人が帰られた後、さっそくY様からメールが届き
こんな素敵なお写真がついていました。
yamagatasama3

これから記念日を迎えるごとに同じ場所でお写真を残されるとのこと。
本当に素敵です。

また来年もご家族でお越しいただけること、心から楽しみにしていますね。

お土産もスタッフみんなで美味しく頂きました。ありがとうございました!

【2011年6月11日ご結婚式お客様レポート】

LST京都本店 和婚プランナー
山田 和枝

国境を越えて

先日、二条城挙式後料亭左阿彌にてご会食会をされました
Z様 A様のご結婚式のサポートをさせて頂きました。

hiatohira

アメリカにご在住の新郎様新婦様。
お申込の際からずっとメールや国際電話にて
お打合せをさせて頂いておりましたため
初めてお会いさせて頂けるご結婚式の1週間前が
とても待ち遠しく楽しみでもございました。

ご結婚式当日にお互いの想いを誓いとしてご用意をなされた「誓いの言葉」。
新郎様が中国語で贈られた新婦様への誓い、
新婦様が英語で贈られた新郎様への誓い。

言葉の理解は難しくても 新郎様 新婦様の表情や涙から
自然とお二人の想いが見守られるご列席の皆様や
スタッフの心に伝わり温かな感動につつまれたひとときでした。

ご会食会も素敵なご縁で繋がるご列席の皆様からの
心からの祝福と笑顔、そして感動の瞬間の連続でございました。

309000

そんな幸せな一日をサポートさせて頂けましたことに心より感謝の想いでいっぱいです。
そして国境を越えて繋がることのできたご縁をこれからもずっとずっと大切にしていきます。

Z様 A様この度は本当にありがとうございました!

LST京都店 和婚プランナー 廣瀬涼子

The other day, I supported Mr. Z and Ms. A’s wdding reception at Ryotei SAAMI after the wedding ceremony at Nijo Castle.
The couple lives in America.
I’ve communicated with them by phone and e-mail since they came to Japan.
Then, I was really looking forward to seeing them before the wedding day.

They exchanged marriage vows each other.
The bloom made a vow in Chinese.
The bride made a vow in English.

Though foreign languages were difficult to understand for all guests and staffs, we were greatly moved by their expression and tears.

During reception, everybody was touched by the couple and smiled with them blessing.

I would like to express my deepest gratitude to them for letting me support their wedding.
I’m happy that I have a good relationship with them across the border.
I would like to keep in touch with them forever.

Mr. Z and Ms. A, thank you so much for that day!

再会

本日、3月17日に上賀茂神社挙式後、料亭左阿彌さんにてご披露宴の担当をさせて頂きましたお客様がLST京都サロンへお越し下さいました。
久しぶりにお会い出来、今までご結婚式の打ち合わせでは話すことが無かったお話しも伺えとても楽しく幸せな時間を頂きました。

また素敵なプレゼント・お手紙を頂きました。

手紙には「全てを準備出来たのも谷口さんやLSTの皆様のおかげです。感謝しています。これからの人生、皆さんや谷口さんに恥ずかしくないよう頑張ります」とうれしいお言葉が書いてありました。
そしてお帰りの際、1年後の3月17日に左阿彌さんでの1周年記念のお食事にて
お会いする約束を致しました。1年先が今から待ち遠しいです。
本日は誠にありがとうございました。

LSTプランナー
谷口 麻耶

Today, the visitors came to LST Kyoto salon.
I supported their wedding reception at Ryotei SAAMI after the wedding ceremony at Kamigamo Shrine on March 17th.
I haven’t seen them for a long time.
We had a pleasant time because I could hear interesting stories which I didn’t know during our wedding meeting.

They also gave me a wonderful present and letter.
The letter says, “Thanks to Ms. Taniguchi and other staffs, we were ready for everything. We really appreciate your help! We will work hard so that we won’t feel shameful.”

When they left the salon, we promised to meet at Ryotei SAAMI on March 17th as the first anniversary of the wedding reception.

LSTウエディング 雑誌掲載のご案内

今月号の雑誌「lei wedding」「CLASSY」にLST WEDDING が
掲載されています。是非ご覧くださいませ。

また、LST監修、五つのハッピーストーリー、
「HAPPPPPY」のパンフレット、HPが近日、公開予定です。
どうぞお楽しみに!

LST WEDDING スタッフ一同 

LST Wedding is reported in two magazines, “lei wedding” and “CLASSY” which are published this month.
I’d really like you to read these magazines!

Also, LST’s pamphlet, “HAPPPPPY” including five happy stories, and homepage will be released soon.
Please look forward to reading them too!