結婚式&アニバーサリー

2013月5月の記事 一覧

われた魯山人

「お客様に自由に見て頂けるように」と代表の谷口が買ってきた本の中で(われた魯山人・著者フォクシーのオーナーデザイナー前田義子さん)を紹介します。
和婚プランナーという仕事柄、京都の料亭では魯山人の作品にふれることもあるだけに興味深い内容です。

hito

gazou

著者の手元にあった魯山人の茶碗が不注意からわれてしまいました。
しかし、われたことは茶碗の最後ではありませんでした。
金継ぎでよみがえった茶碗は、以前は感じられなかった個性を備え、独自の美を創造していたのです。
そして、新たな命が吹き込まれた魯山人の茶碗が、完全ではないものの美しさを教えてくれたのです。

不完全なもののほうが美しい。

それを本の中では人にも例えられています。

この世に完全無欠な人などいたためしはなく、不完全だから人はそれを補う努力をし、他者と助け合い、社会性をはぐくむにいたった。
志の高い人の不完全な部分は個性であり、魅力にもなり、不完全だからこそ人はチャーミングなのだといっても過言ではないでしょう。

一代でブランドを作り上げてきた女性オーナーだからこその見方や考え方は奥深くてとても勉強になりました。

LSTサロンでは結婚式に関する本以外にも料理や器・伝統文化に関わるさまざまな本を自由にご覧いただけます。

hitohitohitohitohitohito

LST京都本店 和婚プランナー H

I will introduce the (owner designer Yoshiko Maeda, author of Rosanjin Foxy cracked) in the book Taniguchi representative of LST has been bought as “to be able to look freely in customers”.
Work sum wedding planner is an interesting content to sometimes having occasion to see of the work of Rosanjin the restaurant in Kyoto.

Rosanjin bowl that was in the hands of the author which has been broken from carelessness.
However, it was not have at the end of the bowl.
And a personality that was not felt before,the broken Rosanjin bowl was regenerated using gold , I had to create the beauty of its own.
And, bowl of Rosanjin a new life was born is, I was tell you the beauty of the of not perfect.

More of incomplete is beautiful.

It is compared to a personne in this book.

No man is perfect, people make an effort to make up for it because it is incomplete, it has been thus helping with others, to foster social.
It would not be an exaggeration to say that imperfections of personne who has high-spitited is a personality, he’s charming simply because it is incomplete.

This perspectives and ideas simply because it is female owner helped build the brand in one generation is now studying very pleased to deep.

You can see freely a variety of books related to the vessel, and traditional culture and cuisine to the wedding other than those related to the LST salon.

最高に贅沢な気分でした

先日上賀茂神社さんで挙式後、料亭左阿彌さんにて
ご結婚式のサポートをさせて頂きました。

ご披露宴後は人力車にて二次会会場まで
ご移動なされました新郎新婦様。
ご家族様に見守られながらのご出発となり
そのお姿が素敵でとても印象的でした。

結婚式の後、新郎新婦様からは
「式が終わって2日たちましたが、とにかく素敵なひとときだったので、未だ式の余韻が覚めやらず・・といった感じです。本当に良い時間を過ごせました。」
披露宴の後も2次会場へ人力車で移動する演出は
「まさに最高の贅沢な気分でした♪通りすがりの見ず知らずの人たちからも祝福されて・・本当に夢ごごちでしたね。」
とご丁寧に嬉しいメールをいただきました。

お打合せでもいつも素敵な笑顔に私も暖かな気持ちになり
毎回和やかなお時間を過ごすことができました。

そんなS様 M様のご結婚式のサポートをさせて頂きましたこと
たいへんうれしく思っております。
お二人のお幸せを心よりお祈りしております。

LST WEDDING 京都店 Y

Ceremony after kamigamo Shrine’s the other day I was allowed support the Ryotei Saami restaurant for the wedding reception.

After the wedding reception, from the bride and groom
“We stood two days wedding ceremony is over, but we feel because it was a nice moment anyway, lingering expression … and not woken up yet .. had been able to spend a really good time”
Production to move in the rickshaw to the secondary place after the wedding reception to
“It was a really dream… was blessing from people total stranger of passing was a luxury feeling very best.”
Ireceived an email glad polite

I felt warm, and a wonderful smile was able to always spend peaceful time by meetings every time.

It is nice to have supported for wedding ceremony.
I pray for the happiness of two people heartily.

美しき京都での結婚式

週末に東京より京都でのご結婚式のサポートに行かせていただきました。
海外生活が長かったので日本人として京都での和婚の良さを改めて感じます。

monn1

niwa1

欧米のお花のデコレーションに触れてきましたが、
清楚でありながら、凛とした日本のお花のデコレーションは本当に素敵です。

・テーブル装花
takemini

・鏡開きのお花
竹素材との組み合わせで季節感を更に深めて
taru1

料亭の女将さん、料理長、仲居さん、プランナー、フローリスト、カメラマンなど京都でプロフェッショナルな仕事ぶりに感化されながら、私自身も海外経験を生かしたプロのプランニングをしていきます。

I went for the support of the wedding ceremony in Kyoto from Tokyo on the weekend.
Because life abroad was long, harmony in Kyoto feels a good point of getting married as a Japanese some other time.

I touched the decorations of the European and American flower, but the decorations of a dignified Japanese flower are really wonderful while being neat and clean.

Deepen a sense of the seasons in combination with a bamboo material more

While it is influenced in the way of professional work in proprietress of the restaurant, chef de cuisine, florist including the photographer, myself do the professional planning that kept overseas experience alive.

LSTウエディング東京店 O

初心

昨日、リクルートサイトのミーティングのため
東京サロンへ行ってまいりました。

リクルートサイトを見ていた側から
今はLST WEDDING を発信する側となり
どんな形で皆様方にLSTを知って頂き興味を
持っていただけるか就職活動の方の
目線になって考えることができました。

改めてウエディングプランナーを目指していた頃の
自分を思い出し今回の東京出張では
初心を思い起こすきっかけとなりました。

tokyoricurute

たくさんのオフィスやお店が立ち並ぶ中での
撮影をしながら丸の内の活気とパワーを感じました。
初心を忘れず明日からのサポートも頑張ってまいります!

LST WEDDING 京都店 Y

Yesterday, for the meeting of the recruitment site
And I went to Tokyo Salon.

From the side that had seen the recruitment site
It becomes side originating the LST wedding now
Interest and I know the LST to everyone who in any form
towards job hunting .

That period when i was aiming a wedding planner again
In Tokyo this trip reminded myself
It was a chance to remember the original intention.

Of in the shops and offices of many lined
I felt the power and vibrancy of Marunouchi while photografing .
I Will continue to work hard also support from tomorrow will not forget the basics!

葵祭

5月15日、京都の街並みは三大祭の一つ「葵祭」で賑わいました。

京都に長年住んでいながらも一度も目にしたことのなかった葵祭。
今年は京料理さくらいさんよりチケットをいただき
上賀茂神社で初めて葵祭を観覧させて頂きました。

検非違使、山城使、勅使、斎王代・・・と平安貴族そのままの姿での行列は
きらびやかでとても美しい光景でした。

様々な儀式も拝見でき、いつも目にする上賀茂神社とは異なり
時を遡り、平安時代の光景が映し出されているような
深い歴史を感じるひとときでした。

想像しつくせないほどの歴史ある上賀茂神社で今、
時を経てご結婚式を通じてお仕事をさせて頂いていることを
改めて感謝の思いで溢れる一日となりました。

May 15 Kyoto was crowded one of the three major festivals which calls “ The Aoi Matsuri”.
The festivals was not I saw once, even while living for many years in Kyoto.
I received a ticket from the Japanese restaurant-SAKUR AI this year so I could watched the Aoi Matsuri for the first time at Kamigamo Shirine.

All of messenger come KENBISHI,YAMASHIRO,etc which are dressed in traditional Heian period apparel decorated .
It was a beautiful sight and very gorgeous.

I could see various ceremonies and sailed up time unlike Kamigamo Shirine to always see and was time when a scene of the Heian ere felt the projected deep history.

I doing work now through a wedding ceremony in historical Kamigamo Shirine, it was a one of full of a feeling of gratitude again.

LST京都本店 プランナーH

「大学生の結婚観を調べる」プロジェクト

京都文教大学様にご依頼をいただき、
「大学生の結婚観を調べる」というプロジェクトで
LST京都店にて、「現代の結婚式」や「京都の和婚」について
大学生の方にお話をさせていただきました。

実際にLST KIMONOサロンのご衣裳や、ご結婚式のDVDを
ご覧いただき、「和婚」を知っていただく良い機会になったのでは
ないでしょうか。
また私たちも「若い人たちの結婚・結婚式」について
どんな事を考え意識をもってらっしゃるか知る機会になりました。

今回お越しくださいました、学生の皆様は
19〜20歳の学生のかたでとても元気でパワーをいただきました。
私も負けずに頑張っていきたいと思います!

・「大学生の結婚観を調べる」プロジェクト

Received a request to Kyoto Bunkyo University like, in a project called,” examine the idea of marriage of university students.” By LST Kyoto shop, for
for” sum marriage of Kyoto “ and “ wedding modern time” we have a talk toward the college student.

Really the clothes of wedding ceremony at the LST KIMONO salon and the DVD of the wedding ceremony
You saw it, and was it not a good opportunity to have you know it in “getting married the sum?”
In addition, it was at an opportunity to know whether I thought about what kind of thing about “marriage, the wedding ceremony of young people”, and we had consciousness.

I was very fine, and the students who came this time had power in the 19-20 year old student. I want to do my best !

LST WEDDING 京都店 Y

今日は『母の日』

今日は、「母の日」ですね。

昨日サポートをさせていただいたご結婚式のお客さまも、
ご披露宴中にお母様に花束をお贈りされていました。

私も今朝、京都から東京に戻る前に
母にお花をプレゼントをしました。

面と向かっては、少し照れくさかったので

「お母さん、いつもありがとう。感謝してます。
体たいせつにしてね」
と、メッセージをカードに添えました。

京都にいた時は、必ずしも毎年は贈っていなかったのですが、
遠く離れている今は
こういう日を大切にしたいなと思うようになりました。

512mini

記念日は、大切な気持ちや事を再確認できる日ですね。

来月は「父の日」。
普段は言えない感謝の気持ちを、
伝えてみては、いかがでしょうか。

“It is Mother’s Day” today.
As for the visitor of the wedding ceremony that I supported yesterday,
they gave to their Mothers a bouquet during a banquet and was considered to be it.

Before I come back to Tokyo this morning from Kyoto,
I also presented a flower to my mother.

In having been slightly embarrassed face-to-face, “mother, always thank you”. I thank to you.
Take care of your health.”
I attached a message to the card.

When I was in Kyoto, I did not necessarily give it every year,
Now far distantly
I came to think that I wanted to value such a Day.

A memorial day is the day when we can reconfirm an important thing.

Next month is “Father’s Day.”
When we usually convey feelings of thanks not to be able to say,
ight be nice to express owns gratitude with words.

LSTウエディング東京店 N

季節のお菓子

先日ご披露宴をサポートさせて頂きましたK様夫妻がゲストへ贈られた
季節のお菓子を紹介します。
この時期にしか製造されない和菓子です。

I introduce a Japanese sweet of the season which K-sama married couple who supported a banquet was given a guest the other day
It is a Japanese sweet made only at this time.

各テーブル毎で写真撮影の際に新郎新婦様からゲストに振る舞われました。
In the case of photography, it was behaved to a guest at every each table by bridal couple.

世界文化遺産の神社で結婚式の後、料亭での披露宴は季節の旬の食材を使った京料理に新郎新婦ならではの「おもてなし」と京都の風情が楽しめます。

As for the banquet in the Ryotei-Restaurant , cuisine of Kyoto using the seasonal ingredients of the season can enjoy “the hospitality” only by the bridal couple and taste of Kyoto after a wedding ceremony in a Shinto shrine of the world’s cultural heritage.

LST京都本店 和婚プランナーM.T

仏前結婚式

GWに西本願寺さんで挙式後高台寺土井さんの披露宴をされた素敵なI様ご夫妻のプランニングと当日のサポートに行かせていただきました。
包容力があって優しい新郎様と温かく笑顔が素敵な新婦様、打合せでお会いしご相談できますのが毎回楽しみでした。

西本願寺さんの安穏殿で結婚式

30

09

高台寺土井さんで披露宴

14

お色直しは紋付袴と色打掛で

22

ゲストにはネーム入り自転車でお出迎え

17

結婚式当日は新郎新婦様のおもてなしの心が伝わりゲストの皆様すごく楽しんでられましたね。

昨日はわざわざお礼にとLST京都本店にお越し下さりありがとうございました。私にもネーム入り自転車をいただき嬉しくてデスクに飾ってます。

12

ハワイでの新婚旅行楽しんでくださいね。

I went to the support of a wonderful married couple-I sama, had a banquet of Ryotei Doi-Kodaiji, after a wedding at the temple Nishi –Hongan-ji(Western Temple of the original Vow)
I was so happy to every planning meeting with tender bridegroom and bride has so wonderful smile.
It is a banquet in wedding ceremony Kodai-ji Temple Doi in peace of west Honganji

It is a wedding ceremony at the Temple Nishi-Hongan-ji room`s name is “An Non-denne”

It’s a banquet at the Ryotei Doi-Kodaiji.

Bridal pair they changes their clothes to a crested kimono hakama and colorful Kimono (its call IROUCHIKAKE)

A heart of the hospitality of bridal couple reached the guest by entering name bicycle on the meeting wedding ceremony day and the everybody state of the guest was great and was able to enjoy it.

Thank you for coming to the thanks LST Kyoto head office expressly yesterday. I received also an entering name bicycle and display it on the desk for joy.

Please enjoy a honeymoon in Hawaii.

LST京都本店 プランナー M.T