結婚式&アニバーサリー

Wedding Photo

梅雨入り前の5月下旬 新緑美しい京都で1組の新郎新婦様のロケーション撮影をさせていただきました。

実は香港からお越しになられたお二人。
5月中旬、「日本・京都への旅行を考えいるので、ウエディングフォトが撮れないか?」とメールをいただきました。
約2週間英語でのメールのやり取りを重ね、京都でのロケーション撮影が実現しました!
日本語をお話になられないお二人が安心して当日をお迎えいただけるよう、衣装スタイリストや、スタッフ、カメラマン、ドライバー等は英語でコミュニケーションがとれるよう手配させていただき、撮影ではお二人とスタッフの間に笑顔が絶えることがなかったです。
幸せの気持ちは万国共通ですね。

香港へ帰国された新郎様からも「とても楽しかった!」と大満足のご様子のメールをいただきとても嬉しかったです。

お二人がLSTを見つけてくださったご縁に感謝いたします。
そして、これを機会にもっと日本、そして京都を好きになってくださっていたら幸いです。

LST東京店 プランナー H


One day in late May, just before the rainy season started, we had on location photography of one couple prior to their wedding.

They traveled from Hong Kong.
In the middle of May, we received an email from them asking “Can we have our wedding photography while we will be traveling in Kyoto?”
After two weeks of email correspondence, they finally realized on location photography in Kyoto!
As neither of them spoke Japanese, we made sure to have English speaking staff including a stylist, photographer, driver and planners.
Of course, the feeling of happiness is something in common around the world.

After they returned to Hong Kong, the groom said “We had a very good time!” in his email to us.
I was so happy to hear that.

I want to thank them for finding us.
And I would be so happy if they have come to like Kyoto and Japan more and more through this experience.

By H / Wedding planner, LST Tokyo