2010月12月の記事 一覧
サプライズ
年の瀬が近くなって参りましたね。
少し気が早いですが、今年一年を振り返って、一番嬉しかったことを考えました。
それは、担当させて頂いた新郎新婦様から、ご披露宴の中で
『サプライズ』を企画して頂いたこと。
つい先日のことですが、ご結婚式をされました新郎新婦様より
サプライズでとても素敵なプレゼントを頂きました。

K様、N様、とても素敵なお花束、本当にありがとうございます。
お二人のご結婚式から約2週間、私の部屋を華やかに彩って頂きました。
是非、またお二人の素敵な笑顔を拝見したく存じますので、
お近くへお越しの際はLSTにお立ち寄りくださいませ。

Y様、Y様、お手作りのメモスタンドとお写真、今も私のパソコンの隣に置いて
毎日眺めております。
たくさんのお手作りGOODSをお一人でご準備なさったY様、
おいそがしい中私へのプレゼントまで「お手作り」にこだわって頂き
本当に嬉しく思います。
新天地での新婚生活、是非楽しんでくださいね。
ご結婚式は、新郎新婦様にとって一生に一度の大切な日。
そんな限られたお時間の中で、こんなに素敵な形で、
お手伝いさせて頂きました事への「お礼」のお気持ちをお聞かせ頂けること。
本当に、プランナー冥利に尽きます。
心から、感謝申し上げます。
もうすぐ、2010年から2011年へと新たな年を迎えます。
とてもたくさんの新郎新婦様の素敵なご結婚式をサポートさせて頂きとても幸せな一年でございました。
来年も、たくさんの新郎新婦様に出逢えますことを心から楽しみに致しますと共に皆様の元にも素敵な一年が訪れますように。
LST WEDDING 京都本店
レストランプランナー 加納 愛美
更紗鶴 (さらさづる)
LST KIMONOサロンオープンに伴い
清水プランより新たにお選び頂ける白無垢をご紹介させて頂きます。
白地にくっきりと浮かび上がる『金の鶴』。
鶴の羽にはパール・ピンクそして銀色が配してあり、
より花嫁らしい華美さのある素敵な白無垢、【更紗鶴】です。
Please let us introduce the pure white dress that can be newly chosen
from the Kiyomizu plan.
You can see the ‘Golden crane’ clearly on white cloth.
Pearl pink and silver are distributed to crane’s wing,
and it is wonderful pure white dress with gorgeousness who seems to be bride,
【 Sarasa-Turu 】

この白無垢はスタッフの間でも、清水プランとしてご案内させて頂けることを
とても嬉しく思っており、お客様にも喜んで頂けると思います。
いつでもKIMONOサロンにてご試着頂けますので、お気軽にお越し下さい。
これからも随時皆様へ新しい白無垢のご紹介をさせていただきます。
どうぞ楽しみにお待ちくださいませ。
We think that you can try it on by pleasing this pure white dress
to everybody.
It is possible to try on at any time in the KIMONO salon,
and please feel free to come.
Hereafter, I will introduce a new pure white dress
to everybody at any time.
LST京都店 和婚プランナー
折原美香
LST Kyoto salon
Mika Orihara
LST KIMONOサロンOPEN
2010年12月6日(月)
LST京都本店の同フロアにてKIMONOサロンがオープンしました。
本日オープンしたてのKIMONOサロンを皆様へご案内致します。
ドアを開けた途端・・

『和』の香りに包まれたKIMONOサロンへと誘います。
入口に足を踏み入れ受付台をまわっていただくとそこには、

存在感のある『寿』掛け軸が皆様をお迎え致します。
目の前に広がる壁一面の『着物』

奥深い着物を心ゆくまでご試着していただけます。
「この柄の方が似合う!」「こっちの色目はどうかな」と新郎新婦様と一緒に会話を交しながらも密かにバッチリ新婦様にカメラを向けられている新郎様の姿があるような、
そんな楽しく温かい場になればと思っています。
スタッフ一同、皆様とお会いできる日を心待ちに致しております。
LST和婚プランナー 折原美香
ブーケ
先日京都に行ってきました
ちょうど紅葉が綺麗な頃で
京都の秋を感じてきました
そんな天気にも恵まれた日に
サポートさせて頂きました新郎新婦様より
当日ご披露宴中にお持ちになられていた
新婦様手作りのブーケをプレゼントして下さいました
お時間をかけて作られたブーケを頂き
本当に嬉しかったです!
ずっと大切にさせて頂きますね
I様・T様、本当におめでとうございました!
いつまでもお幸せにお過ごし下さいませ
LST東京店 中嶋彩

Last week, I went to Kyoto
It was a day when you could enjoy the trees’ various colors which match to Kyoto’s scenery,
that I was greatly touched by its beautiful nature
On such fine day, a bride and groom gave me a bouquet
It was the bride’s handmade bouquet which had been held during the reception by the bride
She said it took about three hours to make the bouquet
and I was very pleased to receive such beautiful present!
I would treasure it for my life.
Mr.I and Ms.T, I wish you the most great happiness.
LST Tokyo Salon Aya Nakajima
1st ANNIVERSARY
2009年12月1日、LST東京店はオープン致しました。
そして、あっという間に1年が経ち、
お陰様で1周年を迎える事が出来ました。
1年前、京都で育ち、京都しか知らない私は、
東京での生活、そして東京でのお仕事がどのようになっていくのか
ドキドキワクワクしておりました。
そして、今。
1年が経ったなんて信じられないくらい
まだまだ関西弁もぬけないですし、電車の乗り換えには慣れません。
それでも、この1年、本当にたくさんの方に出会い、
多くの事を学び、心を動かし、パワーを与えてもらいながら、
過ごさせて頂く事ができました。
改めまして、出会って下さった全ての方に感謝致します。
1日1日を大切に過ごしながら、
ご遠方から京都でのご結婚式のご準備をなされる
新郎新婦様のお手伝いをさせて頂きたいと思っています。
これからもどうぞ宜しくお願い致します。
LST東京店
橋本 嘉奈子
お写真
LST京都本店サロンには壁一面に飾り棚があります。
つい先日、ここにお客様のお写真が仲間入り致しました。

新郎新婦様やご列席者様の大切な一瞬をおさめたお写真。
例え同じ場所であっても、それぞれにまったく違う瞬間があります。
先程改めて飾られている写真を見ながら、
「この日はこんなことがあったね」
「この写真を撮影しているときにはこういう話をしていたね」
と二人で話をしていました。
新郎新婦様も私たちのようにお写真を見ながら当日を思い返して下さっているのでしょうか。
これからも大切な瞬間をたくさんたくさんお手伝いしていきたいと思います。
皆様もLST京都店にお越しの際にはご覧頂けると嬉しいです。
LST京都本店
和婚プランナー
倉田奈津紀&廣瀬涼子






