結婚式&アニバーサリー

2013月7月の記事 一覧

LST料亭ウェディングフェア〜料亭左阿彌〜

本日料亭左阿彌さんにてLST料亭ウェディングフェアを開催させて頂きました。
LST設立当初から毎年夏と冬に開催させて頂いているフェアです。

本日はたくさんの皆様にご来館頂きまして スタッフ一同心より感謝申しあげます。

【迎賓 雅楽演奏】

また京都を一望できる展望台のお部屋では、
風情を感じて頂きながら琴の生演奏も楽しんでいただきました

【会場コーディネート】

2階 聚楽殿

フローリストとの、コーディネート相談ブースでは
実際にさまざまな色のクロスを広げ、
「赤の色打掛に合う色は…」
「季節を感じてもらえるお花は…」

と、早速自分達の結婚式当日のコーディネートに
想いを巡らされ、ワクワクされていらっしゃいました

1階 清風殿

またご試食会は
「上品なお味で大満足!披露宴はやっぱり和食がいいと改めて感じました」
「スピードもお味も申し分なく、ゲストの方々にきっと喜んでもらえますね」
「食べることに夢中になるほど美味しかったです」
など、毎回好評を頂いています。

和の演出を実際にディスプレイしたり、パネルで展示
その中でも特に好評だったのが…

【サプライズ演出 芸妓舞妓祝舞】

【本日のお土産】

『レストランよねむらさんのオリジナルクッキー』は、
いつ手にしても、見ているだけで楽しくなるパッケージです。

蓋を開けると…

お抹茶・黒ごま・七味・柚子・チーズ胡麻・マカダミアナッツ、ぶぶあられ、メレンゲなどどれも本当に美味しくて引菓子にも好評です。

この大好きな料亭左阿彌さんで、皆様との出逢いやご縁を頂けますことに感謝し、
今後一層皆様に喜んでいただけるプランニングを提案させて頂きます。

京都本店
和婚プランナーS

LST Ryotei (Japanese style restaurant) Wedding Fair ~Ryotei Saami~

This day, the LST Ryotei Wedding Fair was hold in the Ryotei Saami.
It is a fair which takes place in summer and in winter in order to celebrate the LST’ establishment time.
The whole staff wish to thanks everyone for coming on this particular day.

【Reception Gagaku performance (ancient Japanese court dance and music)】

In a room’observation platform with a view on the city of Kyoto, feeling elegance, we enjoyed a live performance of Koto (Japanese harp).

【Assembly hall Coordinate】

2 floor Jurakudono

During the consultation booth with the florist, we opened various clothes from different colours.
「The colour matching the red one of the long outer garment…」
「The flowers expressing this season are…」

Without delay, coordinating our wedding’appointed day brought me a feeling of excitement.

1 floor Seifuudono

The sampling party was :
「A refined taste which is a complete satisfaction! A feeling that the reception is perfect with Japanese style food.」
「The guests shall be delighted thanks to the speed and the good taste of the food.」
「It was so delicious, one could have been only fully absorbed in eating.」

These are the feeling from this sampling reception and once again it was a favorable one.

The Japanese style decorations were actually put on display, panels were exhibited and among all of this, what was especially well-received were:

-【Surprise direction geisha maiko(apprentice geisha) celebration dance】

-【that day’ present】

『Yonemura restaurant’ originals cookies』are in a package that can bring joy just looking at it.

Opening the box…

Powder green tea・black sesame・seven spices・yuzu (Japanese citron)・sesame cheese・macadamia nuts,”bubu” rice crackers and meringue are the different flavours and are all delicious. Thy can also be well-received as ornamental cakes.

I feel lots of gratitude to have encountered everyone in the Ryotei Saami that we particularly like.
Hereafter, we wish everyone to gratefully appreciate more planning that we do.

Kyoto Head Office
Japanese style wedding Planner S

伊勢神宮

先日、LSTスタッフと伊勢神宮へ行って参りました。

本年に第62回目の式年遷宮を迎える伊勢神宮はたくさんの観光の方々で溢れていました。

そんな大勢の方がいる中、偶然にもLST WEDDING にてご結婚式のサポートをさせていただいた新郎新婦様と出会いました!
お参りした日は一日吉日といわれる伊勢神宮。
私も神聖な空気にふれながら、素敵な偶然に幸せをいただいた一日となりました。

LST京都店 和婚プランナーH

Isejinnguu

Some days ago, together with the LST staff, we went to the Isejinnguu.

This year, many sightseers overflowed the Isejinnguu, which welcomed its “Regular Shrine Removal” number 62.

Among this large number of people, we unexpectedly met the newly-weds whom the LST Wedding had supported!

Each day is said to become an auspicious day when one pay a devotional visit to the Shinto shrine, Isejinnguu.
Me too, connected to this holy atmosphere; I thought this beautiful coincidence brought me a happy day.

LST Kyoto Office Japanese Style Wedding Planner H

日本の和食、世界へ 

本日、京都リサーチパーク「京の名店ワンコインフェスティバル」に
LSTスタッフと行きました。

京都府では日本の食文化を世界無形文化遺産登録に目指しており、
政府からユネスコに申請中。今年の12月に登録の可否が決定されるそうです。

木乃婦さんをはじめ、
京都の名だたる料亭さんが出店をされていて、多くの人がお越しでした。

・木乃婦の3代目 高橋さん いつもお世話になっております

・「鱧と茄子の冷やしうどん」

のど越しさわやかな夏のおうどん、とても美味しくいただきました

日本の和食は、四季折々の季節の中で新鮮で多様な山海の幸が育ち、
栄養バランスに優れ、季節にあったお皿、お部屋のしつらえなどが
高く評価され、注目をされています。

日本の素晴らしい文化、多くの方に知っていただきたいと
あらためて、思いました。

LST WEDDING 京都店 N

Japanese style food of Japan, to the world

Today, together with the LST Staff, we went to the Kyoto Research Park「Imperial capital’ famous store One Coin Festival」.

In the Kyoto Prefecture, in order to put the dietary culture of Japan as an Intangible Cultural Heritage, the government made a request to the UNESCO.
This is going to be settled by the month of December, this year.

First of all, there is the “Kinofu”,
a well-known Ryotei (Japanese style restaurant) in Kyoto, a branch store in which a lot of people come.

・The 3rd generation of the Kinofu Mr. Takahashi We are grateful for everytime.

・「Chilled Udon (noodles) with pike congers and eggplants」

The feeling of summer noodles travelling down the throat, it was delicious.

The Japanese style food of Japan changes from season to season, it is fresh and full of all sorts of delicacies that bring happiness.
It is excellent for the nutrition balance and one can pay attention also to the highly estimated equipment used, as the services and the room.

I thought that it would be wonderful to get other people know about the fabulous culture in Japan.

LST Wedding Kyoto Office N

夏の上賀茂神社での結婚式

本日、上賀茂神社にてご結婚式のサポートをさせて頂きました。

KIMG00

朝はご家族様に見守られながらお家立ちをなされた新婦様。
上賀茂神社にご到着後、晴々とした青空に新婦様の白無垢姿がとても美しく映えておりました。

時折さわやかな風も感じられ、とても清々しく素敵なご結婚式となりました。
A様 K様本日は誠におめでとうございました!

LST京都本店 H,B

Summer wedding in the Kamigamo Shrine

Today, we supported a wedding in the Kamigamo Shrine.

This morning, while being watched by the family, Mrs. Shinpu told us her plan about building a house.
After we arrived in the Kamigamo Shrine, the figure of Mrs. Shinpu dressed in a “Shiromuku” (white kimono) was shining with a fresh blue sky as a background.

It was a wonderful wedding thanks also to the occasional refreshing wind that we could feel.

Congratulations for the clients A and K today!

LST Kyoto Head Office H,B

上賀茂神社の皆様と

本日、御池のレストランで上賀茂神社の皆様とお食事をさせて頂きました。
上賀茂神社からは権禰宜さん2名と、巫女さんが3名、
LST WEDDING からプランナー5名の10名でのお食事会でした。

美味しいお料理を頂きながら、ご結婚式についてはもちろんのこと
出身地についてや神主さん、巫女さんになられたきっかけ、
ご家族のことなどたくさんのお話をさせて頂きました。

これからも指定プランニング会社として上賀茂神社の皆様と共に、
精一杯大切な一日のサポートをさせて頂きたいと思います。

本日は楽しいひとときをありがとうございました。

LST WEDDING 京都本店 K

In company with everyone from the Kamigamo Shrine

Today、we had a dinner with the people of the Kamigamo Shrine in the Oike restaurant.
We were ten people in total: two “Gonneghi” (general clerical workers) and three “Miko” (Shrine maidens) from the Kamigamo Shrine and five planners from the LST Wedding Company.

Meanwhile we were having delicious foods; of course, the talks were gathered around the wedding, one’s hometown, the family and the opportunity to have become a “Kannushi” (Shinto priest)/a “Miko”.

From now on, as the appoint Planning Company, including everyone from the Kamigamo Shrine, we wish to support each single precious day as hard as we can.

Thank you for this happy time today.

LST Wedding Kyoto Head Office K

記念日の撮影

2010年に料亭左阿彌さんでご結婚式のサポートを
させていただきました渡辺様ご家族が
LSTにご来店くださり、記念日の撮影をさせていただきました。
お父様とお母様とお子様と、お腹の中の新しい命と。

・京都鴨川で

毎年お越しくださり、スタッフ一同心より感謝しております。
また来年もお会いできますこと楽しみにしております。

『2010年12月4日渡辺様 お客様レポート』

LST WEDDING H&N

Memorial day shooting
The client Watanabe , whom we had supported the wedding in the Ryotei Saami in 2010, came to the LST Salon in order to do a memorial day shooting.

The child, the father, the mother and the life inside her stomach took part in this shooting.

・Kamogawa, in Kyoto.

The whole staff’s mind feel lots of gratitude to their coming each year.
We would be grateful to seeing them next year again.
『December 4th 2010 Mr. Watanabe Client’s report』

LST Wedding H&N

下鴨神社で結婚式

本日は晴天の中、下鴨神社で結婚式のサポートをさせていただきました。
夏の朝一番午前10時の挙式は暑すぎることなく爽やかでとても素敵でした。

07280

昨年の12月に山形県から「京都で結婚式」を希望いただき主にメールで打合せさせて頂いてから7カ月、あっという間でございましたね。
新婦様のお鬘・白無垢姿、新郎様の紋付姿とても良くお似合いでございました。
京都にお越しの際は是非お立ち寄り下さいませ。
末永いお幸せを心よりお祈り申し上げます。

和婚プランナーT

Wedding in the Shimogamo Shrine

Today, in this fine weather, we supported a wedding in the Shimogamo Shrine.
In summer, during the morning near 10 o’clock, the temperature is not too hot, in the contrary, we feel freshness and it is marvelous.

In December, last year, we hoped 「weddings in Kyoto」from Yamagataken and already 7 months have passed since we took an appointment with our master .
On one hand, Mrs. Shinpu’s figure with a wig and dressed in a shiromuku (white kimono) and on the other hand, Mr. Shinro’s figure dressed in a motsuki (kimono decorated with one’s family crest) looked very well.
By some means or other, I called at the leaving festival in Kyoto.
I pray heartfelt to have a very long happiness.

Japanese Style Wedding Planner T

同志社大学ご結婚式相談会 〜LSTウエディング〜

本日、同志社大学の今出川キャンパスにてウエディングの下見相談会を開催しました。

たくさんのお客様にお越しいただき、キャンパス内にある2つのチャペル
「礼拝堂」と「クラーク記念館」をご見学いただきました。

kaijyo-

装花の飾りつけやウエディングドレスの展示もあり、
当日さながらの挙式の雰囲気を感じていただくことができたのではないでしょうか。

dress01

会場見学中には礼拝堂のステンドグラスに光が差し込み、
五色の光がチャペル内に映る幻想的な雰囲気を味わうこともできました。
re-haido02

どちらのチャペルも重要文化財に指定されて一般公開をしていないため
たくさんお写真を撮られていらっしゃるお客様や、
学生の頃に礼拝で訪れたことがあると懐かしがられているお客様もいらっしゃいました。

たくさんのお客様とたいせつなご結婚式のご相談をさせていただき、
改めて母校「同志社大学」にてご結婚式ができる素晴らしさを感じることができた一日でした。

暑いなかお越しいただきました皆様、本当にありがとうございました!

LST WEDDING 京都店 I

Consultation meeting of the wedding in the Doshisha University〜LST Wedding〜
Today, we held a meeting about the wedding preliminary consultation, in the Imadegawa Campus situated in the Doshisha University.

Together, with a lot of clients, we visited 2 chapels within the campus:
the「Reihaidou (a chapel)」and the「Clarck Memorial Hall」.

One should have felt the atmosphere of the wedding appointed day, by seeing the wedding flowers in ornaments and the wedding dresses on display.

We could appreciate also a whimsical atmosphere, created by the 5 colours of light reflected within the chapel, passing through its stand glass.

These chapels are important cultural assets. There were lots of guests taking pictures and others who had visited these places as students.

During the entire day, doing the consultations for weddings with many clients, I could feel how it was wonderful to do the wedding ceremony in one’s old school.

Everyone, thank you very much to have had some time together even though there was this warm weather!

LST Wedding Kyoto Office I

Restaurantむとうコーディネート見学&ご試食会

本日「Restaurantむとう」にてコーディネート見学&ご試食会を開催いたしました。
普段のレストランとは違いウエディングスタイルのテーブルセッティングや
装花をご覧いただけます。

夏らしく爽やかなブルーのクロスに鮮やかなピンク色の装花でかわいらしく

Restaurantむとうは貸切でご利用いただける会場のため
2階へあがる階段もお好みのスタイルで飾っていただくことができます

本日は会場見学と共に、ゲストのお席でご婚礼のコース料理をお召し上がり頂きました。
「私たちのときにはクロスを赤にしたいね」
「このお料理なら親族も友人も喜んでくれそう!」…と
当日をイメージして頂けたようでたいへん嬉しく思います。

本日は暑い中たくさんのお客様にお越しいただき誠にありがとうございます。

LST WEDDING 京都本店 K

Mutou Restaurant Coordinate Visit &Sampling Party

Today, a coordinate visit & a sampling party were held in the restaurant「Mutou」.

Mutou is not a usual restaurant; indeed wedding style tables’ settings and flowers decorating the banquet are available.

Refreshing summer style blue cloth and cute as well thanks to the vivid pink flowers’ colour.

Reserving the place in the Muto Restaurant allows decorating with a personal style the stairs that bring to the second floor.

Today, included in the visit, we tasted the wedding course meal while seated on the guests’ chairs.
「For our wedding, we would like to have red tablecloths」
「If it is this type of cooking, relatives and the guests should like it!」… were the main images I got today and I was particularly pleased by that.

Thank you very much for having met lots of clients even in this hot weather.

LST Wedding Kyoto Head Office K

京都ロケフォト撮影 LSTウエディング

京都のホテルのお庭で和装と洋装での撮影を行いました。

ご結婚式当日にお召しにならないご衣裳でお写真撮影をなさって
披露宴会場や受付に撮影したお写真を飾るカップルさまも
多くおられます。

春・夏・秋・冬、どの季節もそれぞれ美しい京都。

LST WEDDING では
「お二人の心に残る、お写真」をご提案しております。

LST WEDDING 京都店 N

Kyoto Location Photographs LST Wedding

A shooting photo was organized in a hotel’ garden in Kyoto. The bride was dressed in a kimono and also in a western dress.

There is a lot of couple that choose to take photographs being dressed in garments not used on the wedding appointed day. Then those pictures are usually employed as decoration in the banquet place and on the reception desk.

Spring・Summer・Autumn・Winter, Kyoto and its beautiful seasons.

LST Wedding’s aim is to suggest「photographs which will remain into both mind」.

LST Wedding Kyoto Office N