13日、同志社大学のクラークチャペル、礼拝堂にて
ウエディングの相談会を開催いたしました。

あいにくのお天気でお足元の悪い中、
ご来館頂きました皆様には心より感謝申し上げます。


関東や中国地方など、ご遠方からお越しの新郎新婦様もいらっしゃり、
「重要文化財で厳かな式を挙げたい」
「遠方から来てくれるゲストにも、
遠方から来てくれるからこそ特別な式を味わってほしい」
そんなお気持ちをお聞かせくださる方もいらっしゃいました。
同志社チャペルでの唯一無二のご結婚式、
新郎新婦様はもちろん、お越しくださるゲストの皆様の心にものこる
特別な一日となりますようこれからも精一杯サポートさせて頂きたいと思います。
「クラーク記念館お客様レポート」
「礼拝堂お客様レポート」
LST WEDDING O, N, A, I
DOSHISHA WEDDING
On May 13th, we held a wedding consultation meeting at Clark Chapel in Byron Clark Memorial Hall of Doshisha University
We would like to thank the guests who participated in the event in spite of the rough weather.
There were brides and grooms-to be who traveled all the way from KANTO or CHUGOKU region.
“We’d love to have our wedding ceremony at the important cultural property.”
“We’ll have some guests who will travel long distances to attend our wedding, and therefore we want to give them a special experience.”
Some couples told us.
It will be the one and only wedding at Doshisha Chapel.
We will do our utmost to make the day very special for the bride and groom, as well as for all the guests.
“Clients’ wedding report at the Byron Clark Memorial Hall”
“Clients’ wedding report at the Chapel”
By O, N, A and I / LST Wedding
吉田神社さんにて撮影の機会を頂きました。
大元宮、本宮にて撮影をいたしました。
- 吉田神道の中心となる「大元宮」
- Daigengu, the center of Yoshida Shinto.


風のそよぐ音、
鳥のさえずりを聞きながらの撮影で、
お式の当日も自然にかこまれ、
とても気持ちが良いだろうなあと思いました。
また神職さんに素晴らしいお話をお伺いし、
あらたに吉田神社さんの素敵を知ることが出来ました。
ムービーは6月に完成予定です。
皆様にご案内できる日がとても楽しみです。
吉田神社さん、
ありがとうございました。
LST WEDDING N
YOSHIDA SHRINE
We had an opportunity to film Yoshida Shrine the other day.
We filmed at Daigengu and Hongu.
The sound of the birds and breeze made me imagine a wedding ceremony being conducted in beautiful nature.
We learned a lot about Yoshida Shrine through the great stories from the Shinshoku (shinto priest).
The movie will be ready in June.
We can’t wait to show them to everyone!
Thanks for the cooperation, Yoshida Shrine.
By N / LST Wedding
4月21日
東京店の素敵な新郎新婦のご結婚式でした。
新緑の綺麗な上賀茂神社さん。

そして料亭左阿彌さんでのご披露宴でした。

12月に東京店でお会いさせていただいてからこの日まで
丁寧にご準備を進められてきた新郎新婦様。
本当におめでとうございました。
LST WEDDING 東京店 F
A WEDDING AT KAMIGAMO SHRINE
A wedding ceremony for the couple from Tokyo was conducted on April 21st at Kamigamo shrine, in the beautiful fresh green.
And they had a wedding reception at Saami ryoutei restaurant after the ceremony.
They have been carefully preparing for the wedding since we had first welcomed them at our Tokyo office.
Congratulations!
By F / LST Wedding Tokyo
いつもお世話になっている方よりチケットをいただき、
千秋楽、「都をどり」を見にいきました。
毎回、見ごたえのある内容です。
舞妓さん芸妓さんの華やかな舞は、もちろんですが、
ベテランの地方さんのお三味線が本当に素晴らしかったです。

- 今年も色鮮やかなお着物で、
会場には実際のお着物が展示されていました。
- They were in colorful kimonos this year, too.
And the kimono worn at the show was on display.

受け継がれる伝統はそのままに、
ただ観るだけでなく、設営・写真撮影など
来る人が楽しんで参加できるようなブースが設けられており
新しい見せ方をされているなと勉強になりました。
LST WEDDING N
MIYAKO ODORI
I was lucky enough to get an ticket of “MIYAKO ODORI”
(The traditional Maiko & Geiko dance performance only available in April)
from one of my acquaintances, and went to see it on the final day.
The show was magnificent as always.
Not to mention the gorgeous dance by Maiko and Geiko, the skilled Jikata’s shamisen performance was really amazing.
(Jikata are musical Geisha who are specially trained.)
I was impressed to see that they made an effort to present it in new ways while preserving the tradition.
There was a space where the visitors could enjoy watching exhibitions and taking photos.
I learned a lot from their approach to entertain the guests.
By N / LST Wedding
京料理 さくらい さんの皆様と、
今年もお花見のお食事をご一緒させていただきました。
- 上賀茂神社 社家町「京料理さくらい」さん
- “Kyo-ryori Sakurai” at Shake-machi, Kamigamo Shrine


さくらいさんとお話をさせて頂くと
心の底から
「お客様に喜んでいただきたい」
という思いを感じます。
さくらいさん、
いつも素敵な時間をありがとうございます。
LST WEDDING N・S・A
WITH THE PEOPLE FROM SAKURAI (RYOTEI RESTAURANT)
We had a OHANAMI (cherry blossom viewing) party with Kyo-ryori Sakurai (ryoutei restaurant) people this year, again.
Whenever we talk to Sakurai people, we always feel their strong desire to make their clients happy.
Thanks for sharing the wonderful time with us, Sakurai.
By N, S and A / LST Wedding
琵琶湖疎水にて撮影の機会をいただきました。
京都に長年住まいながら、このような経験は初めてでした。
- 「第1トンネル」
入口には伊藤博文が揮毫した扁額(へんがく)があります
- “The First Tunnel”
Above the entrance of the tunnel, you can find the hand-written title by Hirobumi ITOH (=the first prime minister in Japan)

- LST 新入スタッフと乗船しました
- I got on board with the new employees of LST

疎水のおかげで琵琶湖から水が京都に引かれ、
舟運、水車動力、防水用水など実用的な役割だけでなく、
山形有朋の無鄰菴や、平安神宮、 円山公園などに疎水の水が生かされ、
人々の生活に潤いを与えてくれています。
先人の努力に思いを馳せながら、
単純に美しい景色に見とれ、
紅葉の季節の乗船も素敵だうなと思いました。
LST WEDDING N
PHOTOGRAPHING AT LAKE BIWA CANAL
We conducted the outdoor photography at Lake Biwa Canal.
Although I have been living in Kyoto for long years, I’ve never had such an experience.
Lake Biwa Canal has contributed to the water supply from the lake to Kyoto, the transportation, the power generation and the irrigation.
It also supplies water to the villa of Yamagata Aritomo (famous for its beautiful garden), Heian Jingu Shrine and Maruyama Park and helps to enrich the people’s lives.
Thinking of the efforts of our predecessors, I just gaped at the beautiful scenery and imagined that the Autumn leaves must be beautiful as well.
By N / LST Wedding
この度、「祇園土井」さんにて会場コーディネート見学会を
開催させていただきました。

- 「蘭の間」
70名様までテーブル椅子でご用意可能のお部屋です
桜のお花でコーディネートをいたしました
- “Ran-no-ma (Orchid Room)”
Up to 70guests can be seated at the table & chair setting.
Decorated with the cherry blossoms.


- 「桔梗の間」
小人数様でのご会食向きのお部屋
- “Kikyou-no-ma (Bell-flower room)”
Ideal for a small banquet.

試食会も開催させていただき、
「今まで行った結婚式場の中でもトップクラスだった」
「会場が綺麗」
「器やお料理がとても美しく、美味しかった」
「ゲストに喜ばれそう」
等のお声をいただきました。
地元京都をはじめ、遠くは東京からも見学会にご参加くださいました。
お越しくださいました新郎様、新婦様、
ご協力いただきました土井さん、皆様、
本日は誠にありがとうございました。
LST WEDDING N
PRESENTATION OF THE ROOM AND TABLE DECORATION AT GION DOI
Today, we held an event to show the room and table decoration for the wedding reception at Gion Doi.
We organized meal tasting event at the same time and received following comments from the guests.
“It is the best among the wedding reception I ever attended.”
“The venue is beautiful.”
“All the plates looked beautiful and the meals tasted great.”
“The guests should love it.”
The participants were not only from Kyoto, some of them traveled even from Tokyo.
We would like to thank all the guests, “brides and grooms to be” who attended the event.
And thanks for the cooperation, Gion Doi.
By N / LST Wedding
15日、京都商工会議所さんが主催される会に
LSTも参加させていただきました。
わたくしたちが今まで取り組んできた京都での結婚式、
また、京都の結婚式、文化を伝える活動として行った
パリでの展示会のこと、
プランニング会社として、日々たいせつにしている事を
僭越ながらお伝えいたしました。
- 京都商工会議所さん 主催
- The event hosted by Kyoto Chamber of Commerce and Industry

- 清水寺さんや、上賀茂神社さんにてお式を挙げられる方に、
特別に誂えたLSTオリジナルの衣装をご紹介いたしました。
- The presentation of LST original wedding kimonos specially made for the clients
who have their wedding ceremonies at Kiyomizu-dera Temple and Kamigamo Shrine.

各方面よりご参加いただき、色々な職種の方とお話しができ、
とても刺激になりました。
このような機会をいただきまして、
本当にありがとうございました。
LST WEDDING N・H
“OMOTENASHI” KYOTO-STYLE
LST participated in the event hosted by Kyoto Chamber of Commerce and Industry on 15th.
We were given an opportunity to speak about our wedding planning service in Kyoto and the exhibition we had held in Paris to introduce Kyoto style wedding and Kyoto culture.
We also explained our policy as a planning company which we always keep in our minds.
We were inspired by meeting the people from the broad range of fields and really grateful for the opportunity to take part in the event.
By N and H / LST Wedding
11日、同志社大学のクラークチャペル、礼拝堂にて
ウエディングの相談会を開催いたしました。
- クラークチャペル
- Byron Clark Memorial Hall




ご相談させていただきましたお客様より、
「在学中、チャペルでの結婚式を見かけたことがあり、憧れていた」
「同級生の式で参列し、とても印象が良かった」
「歴史ある場所でお式を挙げたくて、相談会に参加した」
と様々なお声をお伺いいたしました。
同志社大学のチャペルで行われる挙式は華美なものでなく、
礼拝に基づいた厳粛な挙式です。
牧師様の式辞もいつも心に響くお言葉でとても感動的なお式です。
ご来館頂きました皆様、誠にありがとうございました。
「クラーク記念館お客様レポート」
「礼拝堂お客様レポート」
LST WEDDING O, K, T, A, T, N
DOSHISHA WEDDING
On March 11th, we held a wedding consultation meeting at Clark Chapel in Byron Clark Memorial Hall of Doshisha University
We received following comments from the guests attended the event.
“I saw one couple had a wedding ceremony here when I was a student, and I have been longing for having my wedding here since then.”
“I have attended my classmate’s wedding here and it was really impressive.”
“I want to have my wedding at the place with history, so I decided to join this meeting.”
The wedding ceremony at Clark Chapel in Doshisha University are not extravagant but solemn and religious.
The pastor’s words are always meaningful which sink deep in one’s mind and the ceremony is always moving.
We would like to thank to all the guests who participated in the event.
“Clients’ wedding report at the Byron Clark Memorial Hall”
“Clients’ wedding report at the Chapel.”
By O, K, T, A, T and N / LST Wedding
3月になり、
週末良いお天気に恵まれました。
ご結婚式のサポートで参りました
知恩院さん。
梅が咲きとても美しかったです。

LST WEDDING 京都店 S
FEELING THE ARRIVAL OF SPRING
It’s already March, and we were blessed with fine weather last weekend in Kyoto.
And our client’s wedding was conducted in Chion-in Temple.
In the garden, the plum blossoms were in full bloom and so beautiful there.
By S / LST Wedding Kyoto