結婚式&アニバーサリー

京都での結婚式

先週の日曜日、料亭左阿彌の展望台でのご結婚式でのサポートに行ってきました。
お外でのご結婚式ということで、お天気の事が不安でしたが、幸いにも雨が降る事なく挙げる事が出来ました。
Last Sunday, I went to support the ceremony at Ryotei SAAMI’s observatory.
We all was worried about the weather, but fortunately, it didn’t rain at the wedding day.

新婦のソニヤ・ラッカ様と新郎のユハ・レスキネン様はどちらもフィンランドにお住まいで、初めてお会いしたのはご結婚式の2日前でした。
昨年の6月よりメールにてやりとりをし、やっとお二人に会えた事、そしてご結婚のお手伝いが出来た事を大変嬉しく思っております。
The bride,Ms Sonja Lakka and the groom, Mr Juha Leskinen both came from Finland, and the first time we met was two days before the wedding day.
We have been contacting each other by e-mail since last year’s June, so I was very glad that we finally met and support their wedding.

1.1

左阿彌の展望台でのご結婚式は厳かなお式でした。
挙式は全てフィンランド語にて行われたため、牧師様の言葉を理解する事は出来ませんでしたが、新郎新婦様と牧師様を取り囲む空気に大変感動致しました。
The wedding at observatory of SAAMI was a solemn ceremony.
The ceremony was all in Finnish so I coudn’t understand the words of the pastor, but I was greatly touched by the atmosphere of the bride and groom and the pastor.

7.7
8.8

そして、ソニヤ様とユハ様のご結婚式をサポートする事で、他の国の文化等を知る事が出来ました。
冬には赤ちゃんをお外で眠らせたり、ご結婚式の入場は新郎新婦様がお二人揃ってなされたり…。
お二人とお話出来た事、サポート出来た事は大変嬉しく、また楽しかったです。
Also, by supporting Ms Sonja and Mr Juha’s wedding, I have got a chance to know the other country’s custom.
Such like this: in winter, the baby would sleep outside and in the ceremony, the bride and groom would enter with each other.
It was very fun to contact with them, and supporting them.

ソニヤ様・ユハ様、この度はおめでとうございました!
お二人の末永い幸せをお祈り致しております。
(またお会い出来ます事を楽しみに致しております!)
Congratulation, Ms Sonja and Mr Juha!
I wish your eternal love and happiness.
(I hope I could meet you again!)

LST東京店 中嶋 彩
LST Tokyo Salon Aya Nakajima