結婚式&アニバーサリー

ご結婚式

下鴨神社挙式後、高台寺土井さんでの挙式・披露宴をなされましたS様ご夫妻。

当日の天気予報は雨。それでも支度室…そして披露宴会場とてるてる坊主の「照男」と「照子」を飾ると見事にお天気に恵まれ、雨が一滴も降らないという奇跡がおこりました。

お二人とも三重県にお住まいで、毎回5時間かけてお打ち合わせにお越し下さっていました。
遠方よりお越し頂く親族様に「京都らしさを感じて頂きたい」と工夫をこらした、心温まるご披露宴でした。

今日は、三重県でのご友人様とのパーティ、
きっとお二人の輝く笑顔が会場全体に広がり、皆様を幸福な気分にされていらっしゃることでしょう。

お祝いに駆け付けたい気持ちをぐっとおさえ、
ささやかながら、フローリストと相談してお二人をイメージした
お花を贈らせて頂きました。
喜んで下さると幸いです。

京都本店 和婚プランナー S


Mr.and Mrs. S have got married at Shimogamo shrine, and then had their wedding reception at “Kodaiji Doi” ryoutei restaurant.

Although the weather report of the day was “rainy”, thanks to their hand-made “teruteru bozu couple” dolls they brought to the shrine and the restaurant with them, it didn’t rain at all.

They traveled five hours from MIE prefecture every time they had a meeting with us to prepare the wedding in Kyoto.
They wanted to arrange the wedding in the way that their guests can feel real “Kyoto”, because the guests are also traveling long distance to attend their wedding. And it turned out to be really heart warming, fantastic ceremony.

They must have fun at another wedding party with friends in their hometown today.
I’m sure that their shining smiles are making everybody attend the party happy.

I barely managed to stay in Kyoto and sent them flowers which our florist and I carefully selected for them.
I hope they will love them.

By S / Japanese Style Wedding Planner, LST Wedding Kyoto