結婚式&アニバーサリー

ご結婚おめでとうございます 〜上賀茂神社・料亭 左阿彌〜

ご結婚誠におめでとうございます。
本日めでたくご夫婦となられました、敏幸さまと光世さま。
上賀茂神社で挙式、料亭左阿彌さんでご会食をされました。

お二人さまは関東と関西での遠距離の中で愛を育まれました。
そのとき、約10年間。

この日、光世さまから敏幸さまへサプライズ。
「8時間かけていつも会いに来てくれた彼に・・・」

  • テニス好きな新郎様のためにシュガークラフトで用意された和装フィギュアのケーキ。
    半永久的に保存ができて、ご家族様にも大好評。
  • The cake decorated with sugar crafted figures in kimono was prepared for the groom who loves tennis.
    They can be reserved semi permanently. Both family members also liked the idea very much.

  • 敏幸さま、光世さま
    和装がとてもお似合のお二人さま
    お色直しのお振袖は祖母様が20歳の成人式にご用意されたお着物
  • Toshiyuki-sama & Mitsuyo-sama
    Both looks great in Kimono.
    The furisode (kimono) Mitsuyo-sama is wearing was a present from her grandmother for her Seijinshiki (coming-of-age ceremony).

  • 料亭左阿彌
    絶品の懐石料理と美しい庭園に皆様、楽しんでおられました
  • Saami (ryoutei restaurant)
    Everyone enjoyed the delicious meals and beautiful garden.

ご会食中、お二人様がご用意されたアルバムをきっかけに、
ご両家皆様でとても楽しそうに過ごされていました。

素敵なカップル様のご結婚式のサポートをさせていただきましたこと
心より感謝申しあげます。

どうぞお幸せになってくださいね!

LSTウエディング 東京店H & 京都店N


Congratulations on your wedding, Toshiyuki-sama & Mitsuyo-sama.

They got married at Kamigamo shrine and had a wedding banquet at Saami (ryotei restaurant) today.
They have deepened their love despite living far away each other for 10 years; one in Kanto and the other one in Kansai.

Mitsuyo-sama gave a surprise present to Toshiyuki-sama.
“For my darling who always drove 8 hours to see me…”

During the banquet, both sides of family enjoyed the conversation and spent good time watching the album the bride & groom prepared.

We are so happy that we could help arranging this wedding for such a nice couple.
Thank you so much.

We wish you much love and happiness!

By H / LST Wedding Tokyo, N / LST Wedding Kyoto